O mně

Pavel Jartym st.Při práci na překladu různých textů jsem si postupně uvědomoval, že je důležitá nejen znalost výchozího jazyka, ale také znalost cílového jazyka. Proto mě práce na překladech starověkých i moderních textů přivedla k hlubšímu studiu českého jazyka. Hodně jsem se zajímal o stylistiku a později, když jsem se začal zabývat psaním textů také pro web a copywritingem, mě zaujala také pragmatická lingvistika a kognitivní lingvistika.

Jak šel čas


  • Dávná historie

    Angličtina mě zaujala už v dětství, když jsem chtěl porozumět písňovým textům mé oblíbené skupiny Beatles.

  • 80. léta

    Jako samouk jsem se v polovině 80. let začal učit helénistickou řečtinu a hebrejštinu.

  • 90. léta

    Na počátku 90. let minulého století jsem byl přizván ke spolupráci na překladu Nového zákona. Na překladu jsem pracoval se svým starším a zkušeným kolegou Antonínem Zelinou 3 roky. První vydání vyšlo v roce 1994 a revidované vydání v roce 2000.

  • 1996-1999

    V letech 1996 až 1999 jsem pracoval jako knižní reaktor v nakladatelství Návrat (později Návrat domů).

  • 2000 - 2008

    Od roku 2000 do 2008 jsem spolupracoval jako překladatel a redaktor s Karmelitánským nakladatelstvím.

  • 2009

    Od roku 2009 se také věnuji SEO neboli optimalizaci webů pro vyhledávače.

  • Současnost

    Od roku 2017 jsem členem překladatelské i recenzní skupiny, která pracuje na kompletní revizi a doplnění liturgického překladu. Tento projekt nese název Český liturgický překlad.

Knihy, na kterých jsem pracoval

Většinu knih jsem přeložil buď samostatně, nebo ve spolupráci s dalšími překladateli. U některých titulů jsem se podílel také na tvorbě textověkritických poznámek, redakčních komentářů a doplnění odborné literatury.

O modlitbě: Dopisy Malcolmovi. Dialog mezi člověkem a Bohem

Vydáno: 2015
Originální název: Prayer: letters to Malcolm, 1977
Práce: Překlad

Nová smlouva

Nová smlouva

Vydáno: 2007
Práce: Překlad

Biblický atlas

Biblický atlas

Vydáno: 1996
Originální název: Times concise atlas of the Bible
Práce: Překlad

Evangelium Jana

Vydáno: 2013
Originální název: Prayer: letters to Malcolm, 1977
Práce: Překlad

Úvod do Starého zákona

Úvod do Starého zákona

Vydáno: 2003
Originální název: Introduction to the Old Testament
Práce: Překlad

Nová smlouva

Nová smlouva

Vydáno: 1994
Práce: Překlad

Úvod do Starého zákona

Vydáno: 2011
Originální název: Introduction to the Old Testament
Práce: Překlad

Evangelium podle Matouše

Evangelium podle Matouše

Vydáno: 2003
Originální název: Gospel of Matthew
Práce: Překlad

Pentateuch

Pentateuch

Vydáno: 2006
Práce: Překládal jsem knihu Numeri (4. kniha Mojžíšova).

Nový biblický slovník

Vydáno: 2009
Originální název:New Bible Dictionary, 1962
Práce: Překlad

Co říká Nový zákon o Kristu - otázky a odpovědi

Co říká Nový zákon o Kristu - otázky a odpovědi

Vydáno: 2000
Originální název:A christological catechism - New testament answers, 1991
Práce: Překlad

Evangelium podle Marka

Evangelium podle Marka

Vydáno: 2006
Práce: Doplnil jsem redakční poznámky a odbornou literaturu.

Úvod do Nového zákona

Vydáno: 2008
Originální název: Introduction to the New Testament
Práce: Překlad

Kreslená bible

Kreslená bible

Vydáno: 1999
Originální název: Lion Graphic Bible, 1998
Práce: Překlad

Izaiáš

Izaiáš

Vydáno: 2018xx
Originální název: Lion Graphic Bible, 1998
Práce: Autor textově kritických poznámek.